วันอาทิตย์ที่ 8 มีนาคม พ.ศ. 2558

ตอนที่ 5 : "私は「年齢」才VS歳!?"

      สวัสดีทุกคนน หลังจากผ่านอาทิตย์แห่งการสอบอันโหดร้ายไปแล้ว T-Tถึงเวลากลับมาฟิตๆๆกันต่อแล้ว เมื่อวันศุกร์ที่ผ่านมา หลังสอบวิชาJap writeเสร็จ อาจารย์ก็ได้สั่งการบ้านที่จะต้องเรียนในอาทิตย์ถัดมา ซึ่งเป็นการเขียนประวัติในการสมัครงาน พอเราเปิดหนังสือมาดูปุ๊บ ก็เจอคำว่า "歳" คำนี้คนส่วนใหญ่คงรู้กันอยู่แล้วใช่ไหมม ว่าแปลว่า ปี (ใช้ในการบอกอายุ) แต่เวลาจะเขียนว่าฉันอายุ...คำลงท้ายของทุกคนเป็นยังไง สำหรับเราเวลาจะเขียนบอกอายุจะชอบเขียนว่า 私は...才มากกว่า เพราะมันเขียนง่ายกว่าและแถมความหมายเดียวด้วย (ทุกคนก็เป็นเหมือนเราใช่ไหม555)


      ดังนั้นเราจึงสงสัยว่า 「歳」และ 「才」 นั้นต่างกันยังไง และที่จริงแล้วควรจะใช้คำไหนในการบอกอายุกันแน่!!?และhttp://matome.naver.jp/odai/2140776364073496601 ก็ให้คำตอบกับเราว่า


   "คำที่ใช้บอกอายุที่ถูกต้องคือ 「歳」นั้นเอง"



  「歳」เป็นคำที่ใช้ในการบอกอายุมาตั้งแต่สมัยเฮอันและในปัจุจบันก็ใช้ในการบอกเกี่ยวกับจำนวนหรือเดือนปีด้วยเช่นกัน 例:一歳(หนึ่งขวบ) 、歳暮(ช่วงปลายปี)、歳月(วันเวลา) เป็นต้น



  「才」เป็นคำที่มีความหมายเกี่ยวกับความสามารถ พรสวรรค์ ความฉลาดของมนุษย์                     例:才能 (พรสวรรค์)、天才(อัจริยะ)、秀才(คนเก่ง คนฉลาดเป็นเลิศ) และคำนี้เป็นคำที่เด็กประถมได้เรียน ก่อนจะเรียนคำว่า「歳」ในตอนมัธยมต้น


*ในปัจจุบันมักเห็นการใช้「才」ในการบอกอายุเยอะขึ้นแม้แต่ในทีวี(ตรงซับไตเติ้ล) เพราะเขียนง่ายกว่า「歳」และเพื่อลดความยุ่งยากจึงมีการใช้「才」มากขึ้น 

 **แต่เวลาเขียนกรอกเอกสารต่างๆ ควรจะใช้ 「歳」แทน**

 หวังว่าทุกคนจะพอเข้าใจความต่างของ「歳」และ 「才」กันมากขึ้นนะ และสำหรับคนที่ชอบเขียน「才」เป็นประจำ(เหมือนเรา)อย่าลืมลองเปลี่ยนมาใช้「歳」ในการเขียนกันดูบ้างนะ ถึงแม้จะเขียนยากกว่าเดิม แต่เราก็จะลองเปลี่ยนมาใช้เหมือนกัน และไว้ครั้งหน้ามาพิชิตกันใหม่น้าา^^  


2 ความคิดเห็น:

  1. คันจิที่ดูอลังการกว่ามักเป็นคันจิที่ถูกต้องสินะ 55555

    พี่ก็ติดใช้ 才 เหมือนกัน ...ก็มันเขียนง่ายกว่าอ่ะนะ

    แต่ที่ถูกต้องคือ 歳 งั้นจะลองใช้คำนี้ให้มากขึ้นละกันน้า

    ตอบลบ
  2. ไอ๊หยะ มันต่างกันด้วยหรือเนี่ย55555 ควมรู้ใหม่เลย ต้องไปพยายามฝึกเขียนคันจิตัว歳แล้วสินะ 55555

    ตอบลบ